M S L

Condiciones Comerciales Generales (CCG)

de Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH

§1
Ámbito de aplicación e indicaciones generales
1.1

Para todos los suministros, prestaciones y ofertas de Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, en lo sucesivo denominada vendedor, se aplican exclusivamente estas CCG, incluso cuando el comprador, en lo sucesivo también denominado, según el caso, consumidor o empresario, se acoja a otras condiciones. El vendedor no reconoce expresamente condiciones divergentes o adicionales. Se rechazan las confirmaciones contrarias del comprador indicando sus condiciones comerciales o de compra. Estas CCG también se aplican en caso de que el vendedor realice el suministro sin reservas teniendo conocimiento de las condiciones divergentes del comprador.

1.2

Estas CCG también se aplican para todas las relaciones comerciales futuras, incluso si no se acuerdan expresamente de nuevo. A más tardar con la recepción de los bienes o prestación se considerará que se han aceptado estas CCG.

1.3

En casos particulares, los acuerdos individuales entre el vendedor z el comprador (incluidos los acuerdos complementarios, adiciones y modificaciones) tendrán prioridad en cualquier caso ante estas CCG, siempre que estas sean divergentes. Dichos acuerdos precisarán siempre la forma escrita.

1.4

Las declaraciones o notificaciones con relevancia jurídica del comprador en relación con el contrato (p. ej. fijación de plazo, notificación de defectos, rescisión o reducción) se deberán realizar igualmente por escrito (p. ej. carta, correo electrónico, telefax).

§2
Oferta, conclusión del contrato y suministro
2.1

Las ofertas del vendedor son libres y sin compromiso, bajo reserva de una venta transitoria, siempre que no se señalen expresamente como vinculantes. El pedido se considera una oferta contractual vinculante frente al vendedor. Siempre que no se indique lo contrario en el pedido del comprador, el vendedor tiene derecho a aceptar esta oferta de contrato en el plazo de dos (2) semanas tras la recepción por parte del vendedor.

2.2

El envío se realiza desde el almacén en Colonia, que también es el lugar de cumplimiento para el envío y un posible cumplimiento posterior. La mercancía se envía a otro lugar de destino a petición y a cargo del cliente (compra por correspondencia). Siempre que no se acuerde otra cosa, el vendedor tiene derecho a determinar él mismo el tipo de envío (especialmente la empresa de transporte, ruta de envío, embalaje).

§3
Precios

Siempre que no se acuerden normas divergentes en contratos individuales, todos los precios y condiciones se basan en la lista de precios y condiciones del vendedor vigente en el momento del envío. Los precios se entienden como precios desde el almacén del vendedor (Ex Works) en euros más el impuesto sobre el valor añadido legal vigente correspondiente así como costes de embalaje y envío.

§4
Condiciones de pago
4.1

Las facturas del vendedor se vencen y son pagaderas sin deducción a más tardar 20 días a partir de la fecha de la factura.

4.2

Se considera que se ha realizado un pago solo cuando el vendedor pueda disponer del importe.

4.3

El comprador no tiene derecho a retener pagos por contrademandas ni a compensarlos con contrademandas, a menos que hayan sido reconocidos por el vendedor, sean indiscutibles o estén determinados legalmente. No se ven afectados los contraderechos del comprador derivados del mismo contrato por deficiencias, incumplimiento y/o prestación inacabada o incompleta.

4.4

Siempre que sea legalmente admisible, será Colonia el lugar de cumplimiento para el pago y la entrega. Esto también será válido cuando el vendedor asuma los costes de transporte o los adelante para el comprador o si se realizan entregas parciales.

§5
Reserva de propiedad
5.1

El vendedor se reserva la propiedad de la mercancía entregada hasta la entrada de todos los pagos derivados de la relación comercial con el comprador.

5.2

Sin el consentimiento expreso por escrito del vendedor, los bienes bajo reserva de propiedad no podrán ser pignorados por el comprador a terceros ni transferidos como seguridad antes del pago completo de los créditos garantizados. En caso de embargo u otras intervenciones de terceros, el comprador deberá notificar inmediatamente al vendedor por escrito para que este pueda presentar demanda con arreglo al artículo 771 del Código de Procedimiento Civil alemán [ZPO]. Si el recurso prospera y el tercero no está en circunstancias de restituir los costes judiciales o extrajudiciales de la demanda conforme al artículo 771 del Código de Procedimiento Civil alemán [ZPO], el comprador es responsable de los costes ocasionados al vendedor.

5.3

Si el comprador es un empresario, tiene derecho a revender los bienes entregados en el transcurso ordinario de sus negocios; cede al vendedor todas las reclamaciones por la cuantía de la factura final (incluido el impuesto sobre el valor añadido legal) de los créditos del vendedor que se deriven de la reventa a sus clientes o terceros, independientemente de si los bienes se vendieron sin procesamiento o tras este. El comprador sigue estando autorizado a cobrar la deuda incluso después de la cesión. No se ve afectado el derecho del vendedor a cobrar él mismo la deuda. Sin embargo, el vendedor está obligado a no cobrar la deuda mientras el comprador cumpla con sus obligaciones de pago de los ingresos recibidos, no esté en incumplimiento de pago y no haya presentado solicitud de apertura de procedimiento concursal sobre su patrimonio. Si este es el caso, el vendedor puede exigir que el comprador dé a conocer al vendedor la deuda cedida y sus deudores, facilite toda la información necesaria para el cobro, entregue los documentos correspondientes y revele la cesión a los deudores (terceros).

5.4

El comprador no tiene derecho a otras disposiciones sobre los bienes bajo reserva de propiedad.

§6
Derechos de rescisión; cambio/retirada fuera de la garantía
6.1

En caso de incumplimiento de las obligaciones por parte del vendedor que no consista en una deficiencia, el comprador solo tendrá derecho a rescindir el contrato si el vendedor es responsable del incumplimiento de la obligación.

6.2

Por lo demás, quedan excluidos del cambio y retirada todos los productos suministrados por el vendedor fuera del derecho garantía (§ 10). Se permite excepcionalmente la devolución de los bienes en caso de que exista una declaración de consentimiento del vendedor por escrito y la devolución al vendedor se realice en el plazo de siete días tras la recepción de los bienes a porte pagado en el embalaje original, sin daños y en perfecto estado de higiene. La retirada de los bienes solo es posible a cambio de una tasa de tramitación correspondiente al gasto. Si tras la devolución de bienes se comprueba que se han cumplido plenamente las condiciones de retirada, el vendedor creará un abono con el importe de la factura de la retirada de bienes menos la tasa de tramitación.

6.3

Los productos de fabricación especial, los bienes estériles y los artículos de higiene (especialmente los artículos que están destinados al uso en contacto directo con el cuerpo) quedan excluidos del cambio y de la retirada en general.

§7
Información sobre la revocación legal para consumidores sobre contratos y contratos a distancia celebrados fuera de las oficinas del vendedor

Derecho de revocación


El consumidor, en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán [BGB], tiene derecho a revocar su declaración contractual en el plazo de catorce días sin necesidad de justificación.

El plazo de revocación será de catorce días a partir del momento en el que el consumidor o un tercero nombrado por él, que no sea el transportista, haya recibido los bienes.

Para ejercitar el derecho de revocación, el consumidor debe informar al vendedor,

Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, código postal 92 03 44, 51153 Colonia, Alemania, Fax: +49 (0) 2203 2980-100, correo electrónico: vertrieb@fahl.de,

mediante una declaración inequívoca (p. ej. con una carta enviada por correo ordinario, un telefax o un correo electrónico) acerca de su decisión de revocación del contrato. Para ello, el consumidor puede emplear el formulario de revocación de muestra adjunto, aunque no es obligatorio.

Para cumplir el plazo de revocación, es suficiente con que el consumidor envíe la comunicación sobre el ejercicio de su derecho de revocación antes del vencimiento de dicho plazo.

Consecuencias de la revocación

En caso de revocación efectiva por parte del consumidor, el vendedor reembolsará al consumidor de inmediato y en un máximo de catorce días a partir del día en el que el vendedor reciba la comunicación de su revocación del contrato cualquier pago que haya recibido por su parte, incluidos los gastos de envío (a excepción de los gastos adicionales que hayan podido ocasionarse porque el consumidor haya optado por otro tipo de envío diferente del envío convencional más barato que ofrece el vendedor). Para dicho reembolso, el vendedor empleará el mismo método de pago que el consumidor haya utilizado en su transacción original, a menos que se haya convenido expresamente algo distinto con el consumidor; en ningún caso se le cobrará al consumidor una tarifa por este reembolso. El vendedor puede rechazar el reembolso hasta que haya recibido la devolución de los bienes o hasta que el consumidor proporcione pruebas de que ha enviado los bienes, lo que suceda primero.

El consumidor puede devolver o entregar los bienes inmediatamente, en cualquier caso a más tardar en el plazo de catorce días a partir del día en el que el consumidor haya informado al vendedor sobre la revocación de este contrato, a

Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH
August-Horch-Straße 4a
51149 Colonia
Alemania

El plazo se respetará si el consumidor ha enviado los bienes antes de que expire el plazo de catorce días. El consumidor se hará cargo de los gastos directos de la devolución de los bienes. El consumidor tendrá que hacerse cargo de cualquier posible pérdida de valor de los bienes únicamente si esta se debe a una manipulación de los bienes por su parte que no sea necesaria para evaluar la naturaleza, las características y el funcionamiento de dichos bienes. Como examen de la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes se entiende la comprobación y la prueba de la mercancía, como es posible y habitual p. ej. en una tienda.

Exclusión del derecho de revocación

Siempre que el vendedor y el consumidor no acuerden lo contrario, el derecho de revocación no se aplicará a contratos de suministro de bienes precintados que no sean aptos para su devolución por motivos de protección sanitaria o de higiene, si el precinto se ha retirado tras la entrega o en contratos de suministros de bienes que no hayan sido prefabricados y cuya fabricación esté determinada por una elección o disposición particular del consumidor o estén diseñados inequívocamente para las necesidades personales del consumidor.

Formulario de revocación de muestra


(Si desea revocar el presente contrato, rellene el siguiente formulario y remítanoslo).

Para: Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, código postal 92 03 44, 51153 Colonia, Alemania, Fax: +49 (0) 2203 2980-100, correo electrónico: vertrieb@fahl.de:

  •  Por la presente, revoco/revocamos (*) el contrato yo he/nosotros hemos (*) formalizado para la compra de los siguientes bienes (*) / la prestación de los siguientes servicios (*):
  •  Encargado el (*) / recibido el (*):
  •  Nombre del/de los consumidor(es):
  •  Domicilio del/de los consumidor(es):
  •  Firma del/de los consumidor(es) (solo si se presenta en papel):
  •  Fecha:

(*) Táchese lo que no proceda


 

§8
Plazo de entrega y de prestación
8.1

Las fechas y plazos de entrega, que se pueden acordar de forma vinculante o no vinculante, se deberán establecer por escrito. El requisito para el cumplimiento del plazo de entrega es, además del cumplimiento de las normas legales, también el cumplimiento de todas las obligaciones contractuales por parte del comprador, p. ej. efectuar pagos anticipados.

8.2

El vendedor tiene derecho en todo momento a realizar entregas parciales y prestaciones parciales, siempre que sea aceptable para el comprador.

8.3

Los retrasos en las entregas y las prestaciones por causas de fuerza mayor y debido a acontecimientos que dificulten al vendedor sustancialmente la entrega o la hagan imposible sin que sea su responsabilidad, p. ej. averías en la fábrica de los proveedores, no serán responsabilidad del vendedor tampoco en caso de acuerdo vinculante de plazos y fechas. El vendedor tendrá entonces derecho a posponer las entregas mientras dure el retraso.

8.4

Si el comprador incurre en demora en la aceptación, el vendedor tiene derecho a exigir indemnización por el daño sufrido.

§9
Transmisión del riesgo
9.1

El riesgo de la desaparición accidental o el empeoramiento accidental de los bienes se transmite al comprador a más tardar con la entrega. En caso de venta por correspondencia, se transmite el riesgo de la desaparición accidental o el empeoramiento accidental de los bienes así como el riesgo de retraso ya con la entrega de los bienes al transportista, el porteador o la persona o la institución destinada a la ejecución del envío.

9.2

Solo es posible la reparación de los daños, cantidades que falten o entregas incorrectas durante el transporte si existe la confirmación debida del encargado del transporte. Sin dicha confirmación no se pueden reconocer estas reclamaciones.

9.3

Si el comprador incurre en demora en la aceptación o si se retrasa la entrega por motivos que sean responsabilidad del comprador el vendedor tiene derecho a exigir indemnización por el daño sufrido incluidos los gastos adicionales. En estos casos el vendedor almacenará los productos a riesgo del comprador y cobrará al comprador el almacenamiento.

§10
Garantía y responsabilidad
10.1

Para los derechos del comprador en caso de vicios materiales y jurídicos (incluidas las entregas erróneas e incompletas) se aplican las disposiciones legales si en lo sucesivo no se indica otra cosa.

10.2

En caso de entrega final de los bienes a un consumidor (compra de bienes por el consumidor final en el sentido del artículo 474 del Código Civil alemán [BGB]), permanecen siempre inalteradas las disposiciones especiales de los artículos 445a, 445b, 478 párr. 1 del Código Civil alemán [BGB]. En todos los demás casos, no tienen aplicación las disposiciones especiales para el recurso del proveedor.

10.3

Los derechos de garantía de un comprador que es comerciante presuponen que este ha cumplido correctamente con las obligaciones de examen y reclamación conforme al artículo 377 del Código Comercial alemán [HGB]. Si se acordó con el comprador una recogida, se excluye la reclamación de defectos que el comprador podría haber constatado tras una recogida cuidadosa o un examen de la muestra primaria.

10.4

Se debe dar al vendedor la oportunidad de comprobar los productos deficientes en el estado en el que se encuentran en el momento de la constatación del defecto.

10.5

Si no se siguen las instrucciones de uso, funcionamiento o mantenimiento del fabricante del producto y/o vendedor, se realizan cambios arbitrariamente en los productos, se cambian piezas arbitrariamente o se utilizan materiales de consumo que no cumplen con las especificaciones originales, se pierde toda garantía y responsabilidad del vendedor por las deficiencias/daños resultantes. Se excluye la responsabilidad por el desgaste normal o daños que surjan en los productos tras sobrepasar el periodo de caducidad/uso indicado en las instrucciones de uso.

10.6

Si los bienes son defectuosos, el comprador tendrá los derechos legales en las siguientes condiciones:

10.6.1

El vendedor tiene en primer lugar derecho a elegir si elimina las deficiencias o envía al comprador bienes sin deficiencias (cumplimiento suplementario). Para ello el comprador dará el tiempo y la oportunidad necesarios para el cumplimiento suplementario. Queda inalterado el derecho del vendedor a rechazar el cumplimiento suplementario en las condiciones legales

10.6.2

El vendedor corre con los gatos necesarios para el cumplimiento suplementario, especialmente los costes de transporte, infraestructura, trabajo y material si realmente existe una deficiencia. Si resulta que la exigencia de eliminación de defecto del comprador no está justificada, el vendedor puede exigir que se restituyan los costes surgidos. El cumplimiento suplementario no incluye ni el desmontaje de la cosa defectuosa ni el nuevo montaje si el comprador ya conocía el defecto en el momento del montaje o el montaje no se realizó correctamente. Esto se aplica también en caso de que el comprador no haya detectado la deficiencia antes del montaje por negligencia grave, a menos que el vendedor haya ocultado la deficiencia de forma fraudulenta o haya asumido una garantía.

10.6.3

En caso de una entrega sustitutiva, el comprador deberá devolver al vendedor los bienes defectuosos a petición de este.

10.6.4

El vendedor tiene derecho a supeditar el cumplimiento suplementario al pago por parte del comprador del precio de compra acordado para los bienes entregados. No obstante, el comprador tiene derecho a retener una proporción adecuada del pago del precio de compra.

10.6.5

Si fracasa el cumplimiento suplementario, el comprador tiene derecho a elegir si rescinde el contrato o si exige una reducción del precio de compra acordado. Sin embargo, no existe derecho de rescisión en caso de defectos insignificantes.

10.6.6

Las reclamaciones del comprador por daños o indemnización de gastos innecesarios solo existen con arreglo al § 11 de estas CCG y, por lo demás, quedan excluidas.

§11
Exenciones y limitaciones de la responsabilidad
11.1

A reserva de las disposiciones en el siguiente párrafo, el vendedor responderá por daños y perjuicios – en caso de reclamación por daños y perjuicios contractuales, extracontractuales o de otro tipo, independientemente del motivo legal, especialmente por deficiencias, retraso o imposibilidad, responsabilidad en la negociación del contrato y delito – solo en caso de premeditación y/o negligencia grave, incluida la premeditación y/o negligencia grave de los representantes o auxiliares ejecutivos del vendedor. Asimismo el vendedor se responsabiliza en caso de negligencia leve, incluida la negligencia leve de sus representantes y auxiliares ejecutivos, de los daños derivados de la infracción de una obligación contractual esencial, es decir, una obligación tras cuyo cumplimiento solo es posible la ejecución correcta del contrato y en cuyo cumplimiento por tanto puede confiar regularmente el comprador (obligación esencial). Siempre que no afecte al vendedor el incumplimiento premeditado o por negligencia grave, la responsabilidad por daños se limita al daño previsible que típicamente surge.

11.2

No se ven afectadas de las exenciones y limitaciones de responsabilidad reguladas en el párrafo anterior las reclamaciones por daños derivados de lesiones a la vida, el cuerpo y la salud, así como reclamaciones del comprador conforme a la ley de responsabilidad del producto, las disposiciones especiales legales en caso de entrega final de los bienes a un consumidor y otras normas obligatorias de responsabilidad legal. Las exenciones y limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplican tampoco si el vendedor ha ocultado una deficiencia de forma fraudulenta o si el si el vendedor es responsable de la asunción de una garantía o por la asunción de un riesgo de adquisición.

11.3

Las disposiciones de este § 11 también son válidas si el comprador, en lugar de una reclamación de indemnización por los daños, en vez de la prestación, pide la restitución de gastos superfluos.

11.4

Siempre que la responsabilidad por daños se excluya o limite frente al vendedor, esto se aplicará también con respecto a la responsabilidad por daños de los empleados, trabajadores, representantes y auxiliares ejecutivos del vendedor basándose en el mismo fundamento jurídico.

§12
Prescripción
12.1

A diferencia de las disposiciones legales, las reclamaciones del comprador por defectos materiales y legales prescriben un año después del envío del objeto de la compra al comprador.

12.2

Del alivio de la prescripción con arreglo al artículo 12.1 quedan excluidas las reclamaciones por defectos de consumidores así como reclamaciones de indemnización por lesiones a la vida, el cuerpo y la salud y/o reclamaciones de indemnización debido a daños causados por negligencia grave o intencionadamente por parte del vendedor así como reclamaciones debido a la asunción de una garantía o por la asunción de un riesgo de adquisición. A este respecto se aplican las disposiciones legales. No se ven afectados los plazos de prescripción mayores conforme al artículo 438 párr. 1 n.° 1 del Código Civil alemán [BGB] (derechos reales de un tercero) y el artículo 438 párr. 3 del Código Civil alemán [BGB] (dolo). Si el último contrato en la cadena de suministro es una compra de bienes por el consumidor final en el sentido del artículo 474 del Código Civil alemán [BGB] (es decir, en caso de entrega final de los bienes a un consumidor), quedan también inalterados los plazos de prescripción con arreglo al artículo 445b del Código Civil alemán [BGB].

12.3

Los plazos de prescripción anteriores se aplican también para reclamaciones de indemnización del comprador que se basen en defectos de los bienes, excepto si la aplicación de la prescripción legal regular (artículos 195, 199 del Código Civil alemán [BGB]) llevaran en casos aislados a una prescripción más breve. En cualquier caso no se verán afectadas las disposiciones de prescripción y los plazos de prescripción según la ley de responsabilidad del producto.

12.4

Siempre que la prescripción de las reclamaciones frente al vendedor se acorte con arreglo a los artículos 12.1 - 12.3, este acortamiento se aplica de forma correspondiente para posibles reclamaciones del comprador frente a representantes legales, empleados, trabajadores, encargados así como auxiliares de cumplimiento y ejecución del vendedor que se basen en el mismo fundamento legal.

§13
Política de privacidad
13.1

El vendedor procesa los datos personales exclusivamente con arreglo a las normas de protección de datos. El vendedor facilita la información correspondiente disponible en www.fahlmedizintechnik.de/footer-menu/datenschutz/ según el Reglamento general de protección de datos (RGPD) sobre las circunstancias de procesamiento de los datos personales facilitados por el comprador al vendedor en el contexto de un pedido.

13.2

En caso de que un comprador transmita datos personales de una tercera persona (p. ej. un trabajador), el comprador está obligado según el RGPD a informar a esa persona a su debido tiempo sobre el procesamiento de datos por parte del vendedor, el vendedor no está obligado a la información de la persona afectada.

§14
Derecho aplicable, lugar de jurisdicción
14.1

Para estos CCG y toda la relación jurídica entre el vendedor y el comprador se aplica el derecho de la República Federal de Alemania excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Esta elección implica que al comprador, que es un consumidor con residencia habitual en uno de los Estados de la Unión Europea o Suiza, no se le priva de la protección otorgada por las disposiciones obligatorias de la ley de este Estado.

14.2

Si el comprador es comerciante en el sentido del Código de Comercio alemán, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el lugar exclusivo de jurisdicción para todas las disputas que surjan directa o indirectamente de la relación contractual es Colonia, también en las relaciones internacionales. Lo mismo se aplica si el comprador es un empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán [BGB]. Sin embargo, el vendedor tiene derecho a presentar demanda en el lugar de jurisdicción general del comprador

 


Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH
August-Horch-Straße 4a
51149 Colonia
Alemania

Domicilio social: Colonia, Alemania
Registrada en el juzgado local de Colonia, HRB 27160
Gerente: Andreas Fahl

Versión 06/2019